Терминология горная

ТЕРМИНОЛОГИЯ ГОРНАЯ (а. mining terminology; н. Bergbausprache, Berg-fachsprache; ф. therminologie miniere; и. terminologia minera) — совокупность слов и словосочетаний, обозначающих понятия в области освоения недр Земли; выполняет функцию наименований предметов (вещей, явлений, процессов), отражённых в этих понятиях.

Механизм познания любого предмета включает возникновение в человеческом сознании определённого его отображения, классифицирование и формирование понятия, условной краткой (кодовой) формой выражения которого является термин: предмет реального мира отображение в сознании и классифицирование, идеализация и формирование понятия — термин. Поэтому основой для создания и развития терминологии (в том числе терминологии горной) является связь трёх категорий (рис.): предмет (реалия) понятие (определение) термин (наименование).

Предметы объективной реальности и соответствующие им понятия непрерывно развиваются, термины в значительной мере остаются неизменными. В неявной форме терминосистемы содержатся в монографиях, отраслевых справочниках, учебниках; в явной форме терминосистемы представлены предметными указателями к книгам (закрытый, недефинированный вариант), тезаурусами, словарями, энциклопедиями, терминологическими стандартами, автоматизированными банками эталонной информации (открытый, дефинированный вариант). Высшим иерархическим уровнем терминологии горной являются государственные и международные терминологические стандарты по горному делу, а также терминоприложения к стандартам других видов. Первой особенностью горной терминосистемы является её логическое смыкание с геологической терминосистемой и наличие общей крупной терминологической области, содержащей понятийный аппарат объектов освоения недр Земли (природных минеральных тел и их свойств, явлений и природных процессов в недрах Земли и т.д.). Вторая особенность — политехнической характер терминологии горной, который отражает общность развития орудий и средств горного производства и техники в целом.

Реклама



Терминология горная включает термины, обозначающие предметы и их комплексы: природного (естественного) происхождения (руды, минералы, тела полезных ископаемых и т.п.) и искусственно созданные (горные машины, инструменты, приборы, сооружения); природные явления и процессы (рудообразование, миграция нефти и др.), искусственно вызванные природные явления (например, внезапный выброс угля в шахтах), искусственные процессы (бурение, крепление, взрывание и др.). В русском языке горные термины представлены однословными структурными типами: простыми (непроизводными) словами (уголь, газ, нефть и др.), производными (кусковатость, опробование и др.), сложными (месторождение, нефтегазопроявления и др.), а также словосочетаниями (продуктивный пласт, угольный комбайн и др.).

триадаСовременное состояние терминологии горной характеризуется полисемией и синонимией многих терминов, наличием жаргонных терминов, немотивированностью их формы, противоречивостью и неоднозначностью определений, нечёткостью границ понятий; в значительной мере это связано с отсутствием системных научных исследований в области терминологии горной, а также длительным изолированным развитием крупных отраслей горного дела — угольной, рудной, нефтегазовой и др.

Терминологический консерватизм является одной из главный причин неупорядоченности (или частичной упорядоченности) систем горных терминов отдельных дисциплин, группы дисциплин или горного дела в целом. Поэтому главной задачей в области совершенствования терминологии горной является её упорядочение, которое включает два этапа: построение упорядоченной системы понятий на базе анализа предметов объективной реальности с разделением их на иерархические уровни и установление логических связей между понятиями; создание дефиниций (толкований) с учётом иерархического уровня понятий, выявленных связей и зависимостей (по вертикали и горизонтали) и указания на существенные качественные признаки, дифференцирующие определённое понятие от других понятий того же уровня (по горизонтали). Результатом регламентирующего упорядочения терминологии горной являются стандартизованные термины, которые отвечают логическим, лингвистическим, научно-техническим и терминологическим требованиям. Логические требования заключаются в соответствии значения термина отображаемому им понятию, вхождении понятия в систему понятий данной области. Лингвистические требования включают однозначность и устранение частичных синонимов; дополнительными условиями являются соответствие мотивированного термина понятию, оптимальная длина термина и др.

Научно-техническая основа горных терминов определяет их связь с существующими в данный исторический период представлениями науки и техники о предмете объективной реальности и сопоставимости горнотехнических терминов по содержанию и по форме с их аналогами в смежных терминосистемах. Термин должен быть предельно кратким и удобным для практического использования, что допускает некоторую условность для его образования.

Количественный состав терминологии горной пропорционален массе знаний на каждом историческом этапе развития горного дела. Поэтому с расширением знаний увеличивается потребность в новых терминах (в т.ч. неологизмах), которая частично компенсируется миграцией терминов из других, подчас несмежных, областей знаний, частично удовлетворяется созданием новых терминов. Количественный рост русской терминологии горной непосредственно связан с общим развитием словарного фонда русского языка. Объёмы стандартизации горной терминологии невелики: имеются 5 государственных стандартов, 4 международных стандарта ИСО, 10 отраслевых стандартов и 8 терминоприложений к стандартам, т.е. 27 терминодокументов (1989).

Упорядочение терминологии горной имеет научное и экономическое значение, т.к. позволяет придавать накопленным знаниям системный, а горной информации сопоставимый характер, отличать новые знания от известных, однозначно кодировать информацию для введения её в ЭВМ, вырабатывать международные терминологические стандарты, коррелировать терминологию горную с терминологией смежных отраслей знаний.

Изучение терминологии горной является предметом научно-прикладной дисциплины — горного терминоведения, пользующегося методическим аппаратом общего терминоведения.

Исторический очерк. Появлению терминов предшествовал длительный период развития языковых систем и информационной символики в виде сменяющих друг друга пиктограмм, идеограмм, иероглифов, клинописи, алфавита. В клинописных текстах, например, установлено появление прообраза термина "нефть", в древне-греческих философских сочинениях закрепляются наименования отдельных руд, минералов, объектов горного производства и видов горных работ. В римский период появляются систематизированные описания минералов, способов производства горных работ и технических средств.

Формирование терминологии горной в терминосистему приходится на период расцвета горного производства в Центральной Европе (с 11-12 вв. до конца 16 в.). В это время появляется единая горно-геологическая и горно-металлургическая терминосистема на немецком языке. Важнейшим стимулом для её распространения послужило изобретение книгопечатания и издание книг по горном делу в Германии. Первой работой по горной терминологии стала книга Г. Агриколы "О месторождениях и рудниках в старое и новое время", написанная в 1546. Создание немецких горных терминов в этот период происходило на основе трёх языковых источников: латинского языка (который отличается большими возможностями для точного описания явления и предмета), древнегреческого (краткость, стандартная структура, способность к обозначению абстрактных понятий) и современной Агриколе профессиональной речи саксонских горняков. При этом произошли изменения в значениях унаследованных (латинских и древнегреческих) терминов, повлиявших на будущую терминологию горную. Так, понятия "копи", "рудники" у Геродота (5 в. до н.э.) обозначались термином "metallon" (сродни древн-греческому metalleuo — выкапываю, добываю из земли). Позднее Платон обозначает собирательным термином "metalleia" любую руду. Агрикола отмечает многозначность термина "metalleia" и ставит на первое место его значение как обозначение металла. Уровень знаний средневековых саксонских горняков неизменно связывал процессы добычи полезных ископаемых с нахождением последних в горах. Ключевым термином в немецком языке, а впоследствии и в русском для обозначения рудников и процессов добычи становится "Berg" (гора). Вследствие этого образуется новое семейство терминов с корневым словом "горный". Характерно, что в этот период терминология горная во французском, итальянском, испанском, английском языках сохранила корневой латинский термин "mina" (рудник, жила) и на его основе было образовано семейство терминов, связанных с добычей полезных ископаемых

Этап создания горно-геологической терминосистемы на русском языке охватил период 18 — конца 19 вв. Основой его послужила немецкоязычная терминология горная, появление в России специализированных сочинений по горному делу и формирование системы горного образования в России. Большое значение для упорядочения русской терминологии горной имело создание специальных толковых словарей, в которых дефиниция устанавливала границы применения термина в соответствии с содержанием обозначаемого понятия. В 1841-43 в России издаётся первый отечественных "Горный словарь", содержавший 3850 терминов по горному делу, геологии, металлургии, а также химии, физике, механике, строительному делу и др. Важной особенностью этого словаря было наличие эквивалентов терминов на немецком и французском языках, а также введение местных региональных горных терминов (алтайских, уральских, забайкальских). Изданием этого словаря была создана первая в России и наиболее полная горная терминосистема, упорядоченная по алфавиту.

В конце 19 века горная терминология отделяется от геологической и развивается по отраслям: угольная, рудная, нефтегазовая. Характерной особенностью этого периода в России стало углубление содержания выделившихся локальных терминосистем (создание терминологии открытого способа разработки, введение терминов, относящихся к системам разработки, безопасности горных работ, гидромеханизации и т.д.). Это привело к резкому количественному росту терминов в области горного дела, упорядочение которых происходило в основном по отдельным отраслям в рамках издания специализированных учебников и монографий.

Тенденцией современного этапа стала интеграция горной и геологической терминологии в единую систему (например, в "Горной энциклопедии").

В связи с развитием глобальных межнациональных электронных систем передачи и обработки информации перспективы развития терминологии горной связаны с её интернационализацией и стандартизацией в международном масштабе.

Рубрики: Горное дело